Tłumaczenia uwierzytelnione przez tłumaczy przysięgłych
Tłumaczenia uwierzytelnione, inaczej tłumaczenia przysięgłe, muszą zostać wykonane przez tłumacza przysięgłego. Tego typu tłumaczeniom poddaje się wyłącznie teksty wymagające szczególnego poświadczenia, by móc przedłożyć je odpowiednim instytucjom (na przykład urzędom). Tłumacz przysięgły ponosi szczególną odpowiedzialność cywilną za ewentualne uchybienia w swojej pracy, musi więc posiadać specjalistyczną wiedzę dotyczącą tłumaczenia tego typu dokumentów i wymagane przez prawo kwalifikacje. Na dokumentach przetłumaczonych przez tłumacza przysięgłego musi pojawić się jego pieczęć.
Tłumaczenia uwierzytelnione a tłumaczenia specjalistyczne
Tłumaczenia uwierzytelnione mogą być także tłumaczeniami specjalistycznymi, czyli wymagającymi szczególnej wiedzy z zakresu wykraczającego poza znajomość języka urzędowego czy prawnego danego kraju. Tłumaczenia specjalistyczne jednak nie muszą być wykonywane przez tłumaczy przysięgłych, ponieważ ma takiej potrzeby, choć oczywiście może się tak zdarzyć. Przy tym należy zaznaczyć, że tłumaczenia uwierzytelnione nie różnią się od tłumaczeń specjalistycznych (ani tłumaczeń zwykłych) pod względem jakości wykonanej usługi, a jedynie swoją mocą prawną.
W celu złożenia zamówienia skontaktuj się z nami!